約 4,634,076 件
https://w.atwiki.jp/eathena/pages/18.html
//-------------------------------------------------------------- // eAthena Battle Configuration File // Originally Translated by Peter Kieser pfak@telus.net // Made in to plainer English by Ancyker // Splitted up into multiple files by Skotlex. // 訳)eAthenaの戦闘関連設定ファイル // Peter Kieserによって翻訳されました、連絡先→ pfak@telus.net // やさしい英語で書かれています(?) // Skotlexにより複数のファイルに分割されました //-------------------------------------------------------------- //General battle-related settings. //一般的な戦闘関連の設定。 import conf/battle/battle.conf //Settings specific to the client. //クライアント特有の設定。 import conf/battle/client.conf //General drop-related configs. //一般的なアイテムドロップ関連の設定 import conf/battle/drops.conf //Experience rates, exp penalties, stats and max level settings. //経験値倍率、ペナルティ(デスペナルティ等)およびステータス、最高レベル値の設定 import conf/battle/exp.conf //GM levels, atcommands and hack-related configs. //GMレベル、GMコマンドおよびハック関連(?)の設定 import conf/battle/gm.conf //Guild and WoE settings //ギルドと攻城戦の設定 import conf/battle/guild.conf //Item/card-specific and crafting related options. //不明 import conf/battle/items.conf //Mob related configuration //MOB関連の設定 import conf/battle/monster.conf //Party related configuration //パーティー関連の設定 import conf/battle/party.conf //Pet related configuration //ペット関連の設定 import conf/battle/pet.conf //Homunc related configuration //ホムンクルス関連の設定 import conf/battle/homunc.conf //Player specific settings //プレイヤー関連専門の設定 import conf/battle/player.conf //Skill related settings //スキル関連の設定 import conf/battle/skill.conf //Status change related settings //ステータス関連の設定(?) import conf/battle/status.conf // Anything else that didn t fit anywhere else. // Includes duel, day/night, mute/manner, log settings. // どこの設定にも該当しない設定。 // デュエル、昼/夜、無音(?)/マナー、ログの設定 import conf/battle/misc.conf //Your custom config goes here. //貴方のカスタム設定はここへ。(?) //おそらく日本athenaでいうaddであろう。 import conf/import/battle_conf.txt
https://w.atwiki.jp/nyanmage1967/pages/267.html
Battlestations Midway Battlestations Pacifi BATTLESTATIONS PACIFIC まとめ @ ウィキ 「戦略・戦術シミュレーション(現代、近未来)」 へ戻る 「フライトパーソン・シューティング」 へ戻る 「ゲームソフト攻略サイト まとめwiki」TOP へ戻る
https://w.atwiki.jp/vana/pages/302.html
投石 攻D(C:25?) 命B 回数1 消費60 物理 両手 SP_middle 派生 素手→投石 投石からlv10で派生。 MPの消費量増大が気になって素手でEF狩りをしていましたが 攻撃力が初期E→Dになり中距離判定での先制もついたので、狩り大幅にが楽になりました。 ダメージですが、ランクE,F相手に腕力カンスト、攻4で運用して通常攻撃で7k前後 捨て身なら14k前後が出ます。 ターゲットが3~4人居て、機会を逃さずにまとめて一気に倒したい時等、RISKの上がり方の少ない 通常攻撃でペシペシと気兼ねなく叩けるのは、かなり便利です。 素手の項でも書きましたが、素手だと確実に倒せるダメージが出し難い為、必然的に捨て身での運用に なってしまうので、連続してターゲットを狙うには不便に感じる事がありました。 それを解消出来るので、MP消費上昇を補って余りある性能上昇だと個人的には思います。 攻撃力が低い機動職の方には、初期状態では攻撃力が物足りなく少々使い勝手の悪い武器かもしれません。 (デミトリアス 2008 6/30) ヲリ64投石の感想、とにかく熟練NTの回避職に当たらない、装飾持ちの回避の高い魔法職にも当たらない。 命Cに近い命Bだと思われます。サンシより普通にあたりが悪いです。 初期装飾もちニンマスやフェアリー職へのあたらなさに絶望します。 しかも当たり前ですがスライムが狩りやすい時間帯でなければ投石以外もってない場合何もできないという。 ただ、消費的になかなかMPが枯渇することなく狩ることができます、 完全に時間の余裕がある人ならば特に問題はありませんが、 そうでないのならば戦略武器+投石、投石しかもてそうにないなら カンストしてるなら無理にもつ装備ではないかと思います。 でも夢は大事ですお^ω^ (ぽぞ 2008 9/27)
https://w.atwiki.jp/bana/pages/145.html
需要の高いユニットデータから完成していきたいと思います。 - 名無しさん 2012-11-03 17 16 08 画像データの参照先を日本語WIKI内に変更中です。外部サイトに依存すると、そちらが変更された時にこちらもそれに合わせてリンクを変える必要がある為、大変なので。 - 名無しさん 2012-11-10 20 52 52 メニューにカウンターを設置しました。これで人気ページが機能するはず。 - 名無しさん 2012-11-27 23 34 13 トップ絵をそろそろ他のものに変えた方がいいと思いますが、何かいい画像はないでしょうか? - 名無しさん 2012-11-29 23 51 38 現在は【 見出し名】と、引用構文で見出しが書かれていますが、【**見出し名】と見出し構文で表記した方が良いのではないでしょうか? - ガンダズ 2012-12-17 16 50 23 マークアップの意味合いの面や、目次作成が簡単になる点など、拡張性を考えると早めに切り替えておいた方が良いような気がします。 - ガンダズ 2012-12-17 16 50 43 意見ありがとう。了解しました - 名無しさん 2012-12-19 02 08 00 少しずつでもいいからユニットのデータを充実させて下さい。 - 名無しさん 2013-02-10 13 14 46 病院の画像ファイルをアップしましたが、形式とファイル名が間違ってました。image.jpgですので、管理人の方は削除してください。よろしくお願いします。 - cavagame30 2013-03-01 14 45 06 2ちゃん規制で書き込めず、したらばに「気分はもう Battle Nations」という掲示板立てました。http //jbbs.livedoor.jp/netgame/12069/ です。よろしければ書き込んでください。 あ、サイン忘れた。つか、書き込みのHNと日時を書き込むにはどうするんでしたっけ?cavagame30
https://w.atwiki.jp/battlestationsmidway/pages/34.html
―――メニュー画面――― Stationed at Pearl 真珠湾駐留 December 7,1941. 1941年12月7日 Report for duty to the USS Phoenix in Pearl Harbor パールハーバーのUSSフェニックスに出勤せよ ―――任務画面――― Stationed at Pearl 真珠湾配置 1 Go to the USS Phoenix! 1 USSフェニックスに行け! date December 7,1941. 1941年12月7日 ―――History――― MISSION BACKGROUND 作戦背景 Pearl Harbor,7 December 1941. 0745 hours Zulu time. 真珠湾、1941年12月7日、グリニッジ標準時0745時。 Lt.Henry Walker,a recent graduate of Annapolis Naval Academy,has spent the night carousing wth his old baddy,Major Donald Locklear,ahead of the two of them assuming new posting. アナポリス海軍兵学校新卒者のヘンリー・ウォーカー大尉は古い悪友のドナルド・ロックリアとふたりの新ポストを祝して一晩中飲み明かした。 Henry is receiving his first shipboard posting on the cruiser USS Phoenix,while Donald,a veteran of the Sina-Japanese war with the American Volunteer Group The Flying Tigers ,will soon be en route to Midway Island to join the Marine Fighter Squadron stationed there. ヘンリーは巡洋艦USSフェニックスでの初の艦上勤務の発表を受け、同時に日中戦争でのアメリカ人義勇部隊『フライング・タイガース』のベテラン、ドナルドはしばらくの後にそこに駐屯する海兵隊飛行隊への転属のためにミッドウェイ島への旅路につく予定でした。 As the sun comes up on another glorious Hawaian morning,the two friends muse on what is to become of them. いつもと同じ壮麗なハワイの朝に、ふたりの友はこの先、何になるかを考えていました。 ―――戦力構成画面――― ORDER OF BATTLE 戦力構成 Elco PT Boat 1 ―――ロード画面――― December 7,1941. 1941年12月7日。 Stationed at Pearl 真珠湾配置。 Check your speed whilst at the helm of the PT boat these small boats are very fast!A collision with another craft is not a pretty sight PTボートの舵輪を握っている間はスピードに気をつけろ。小さなボートはとても速い!他の船舶との衝突は見られたもんじゃない。 Focus AA fire on enemy fighters.AA is deadly against units with little or no armor 敵戦闘機にAA射撃を集中させろ。AAは非装甲、軽装甲目標に対しては非常に有効だ。 PT boats are equipped with Depth Charges(DC).Use them against enemy submarines PTボートは爆雷を装備している。敵潜水艦に使用せよ。 Torpedoes travel a few meters below the surface,so cannot harm your shallow-draft PT boat 魚雷は喫水の浅いPTボートの妨害にならない海面から数メートル下を移動する。 ―――デモ画面にあってはMovie 1を参照――― ―――ゲーム画面――― "Go to the USS Phoenix!" 『USSフェニックスへ行け!』 "Move the left stick up/down to control your ship s throttle." 『左スティックの上下で船のスロットルを操作できる』 Sailor Welcome aboard,sir.Where to? 乗船を歓迎します、サー。どちらへ? "To try swapped sticks,press START and go to Options" 『スティックを入れ替えるには、STARTを押してオプションへ行け』 Henry At ease,sailor.Battleship Row.The Phoenix. 気楽に、水兵。戦艦群。フェニックス。 "To try inverted camera control,press START and go to Options." 『カメラ制御を逆転させるには、STARTを押してオプションへ行け』 Sailor Aye,sir.Want to take the wheel? アイ、サー。舵輪を握りますか? Henry You bet. もちろん。 "Move the left stick left/right to steer your ship." 『左スティックを左右に動かして船の舵を取れ』 "Use the right stick to look around." 『周りを見まわすには右スティックを使え』 "Go to the USS Phoenix!" 『USSフェニックスへ行け!』 Saior Beautiful morning,sir. 良い朝です、サー。 Henry Best time of the day... 一日で最高の時間だな……。 Makes Pearl look like the world s biggest boating pond. 真珠湾がまるで世界最大のボート池みたいだ。 Sailor Quickest way to the Phoenix is through this channel on the right,sir. サー、フェニックスへの最短距離はこの水路を右に行くのがよろしいかと。 Henry Don t worry sailor,I know where I m going. 心配ない、水兵。どこへ行けば良いかは分かってる。 ―――デモ画面はMovie 2を参照――― "Survive the first attack wave!" 『第1波の攻撃から生き残れ!』 Henry We have incoming enemy aircraft! 敵機接近! Sailor Sir,we re under attack! サー、攻撃を受けています! Henry Get those 50 cals firing! 50口径を喰らえ! Give the air group cover to get up! 航空隊が立ち上がるまで耐えるんだ! Sailor What the hell s going on,sir? 何が起こってるんですか、サー? Henry Those are Japanese planes,sailor. あれは日本の航空機だ、水兵。 And they ain t dropping Christmas presents. そして、彼らはクリスマスプレゼントを投下しに来たわけじゃない。 "Pull the right trigger to fire your guns." 『機銃を撃つには右トリガーを引け』 ―――撃墜時ランダム――― Sailor I got one!I got one! 1機撃墜!1機撃墜! Henry Good shooting,sailor.Now keep firing! みごとな射撃だ、水兵。さあ、撃ち続けろ! ―――撃墜時ランダム――― Henry Nice work boys,he s going down. 良くやった。奴は落ちていく。 ―――撃墜時ランダム――― That s another one!Good hunting! もう1機だ!良いぞ! ―――撃墜時ランダム――― We got em! Enemy squadron is down. やったぞ! 敵編隊を撃墜。 ―――新手出現時ランダム――― We have incoming enemy aircraft! 敵機接近! ―――アリゾナ沈没時――― Sailor Oh my god.Arizona s gone.Arizona s gone! なんてこった。アリゾナが沈む。アリゾナが沈んでる! Explosion that big,her magazine s gone up! あんなに巨大な爆発が……弾薬庫が誘爆したんだ! ―――友軍から攻撃――― We re on your side,goddamnit! 味方だぞ、くそったれ! ―――オクラホマ沈没時――― Sailor Sir!Oklahoma s rolling over! サー!オクラホマが横転しています! Henry Good God,those poor bastards! あのみすぼらしいろくでなしどもには良い神がついてるらしいな! Pumps are overwhelmed,sir.we re sinking. サー、ポンプが間に合いません。沈んでいます。 ―――敵機全滅――― ―――デモ画面にあってはMovie 3を参照――― Sailor Periscope in the water,sir!Over there! サー、ペリスコープが海面に!あそこです! Henry Ready the depth charges!I ll take us in right over her! 爆雷用意!俺が奴の真上に連れて行ってやる! "Pull the left trigger to switch to depth charges." 『爆雷に切り替えるには左トリガーを引け』 "Destroy the enemy mini-sub!" 『敵の小型潜水艦を破壊せよ!』 ―――敵潜水艦撃沈時――― Sailor We got her!Enemy sub is heading for the bottom. やったぞ!敵潜水艦は沈んでいく。 We got it!We got it! やったぞ!やったんだ! Henry Great work,crew. 良くやった。 ―――デモ画面にあってはMovie 4を参照――― Enemy air forces are inbound 敵編隊接近 Donald This is Major Locklear,out of Haleiwa airfield,call-sign Eagle 1. こちらハレイワ飛行場から離陸したロックリア少佐、コールサイン・イーグル1。 Am in pursuit of Japanese bogeys. 現在、日本の敵機を追尾中。 Lieutenants Welch and Taylor accompanying. ウェルチ大尉とタイラー大尉が随伴。 That s a roger,Eagle 1.Send those bastards to hell! 了解、イーグル1。そのろくでなしどもを地獄に送ってやれ! Donald My thoughts entirely.Eagles 2 and 3,engage at will. 全くその通りだ。イーグル2、3、各個戦闘。 "Zeros!They re closing fast!" 『ゼロだ!急速接近中!』 "Take revenge for Pearl Harbor!" 『真珠湾の仇を討て!』 "1 killed!" 『1機撃墜!』 Donald Plenty more where he came from,Lieutenant. さらにたくさん来たぞ、大尉。 Keep fighting! 戦い続けろ! Intercept was successful,bogies are down. 迎撃成功、敵機撃墜。 Sir,we have sighted an enemy vessel. サー、敵艦を視認。 Alright!I bagged me another one! 了解!もう1機を追尾中! "2 kille!" 『2機撃墜!』 Donald Score one for the good guys! That s confirmed kill. 確定撃墜です。 We have incoming enemy fire! Enemy bogey has been neutralised,sir. "3 killed!" 『3機撃墜!』 Great shooting,sir! お見事です、サー! Donald Stay focused,Lieutenant! 集中してろ、大尉。 I don t want to be writing your mother a letter. 俺はお前のお袋さんに手紙を書きたくない。 "4 killed!" 『4機撃墜!』 That s a kill. "5 killed!" 『5機撃墜!』 That s a confirmed kill. Target aircraft have been neutralised,sir. 目標機は無力化されました、サー。 Enemy ship spotted,sir. 敵艦捕捉しました、サー。 "7 killed!" 『7機撃墜!』 Alright!I bagged me another one! "8 killed!" 『8機撃墜!』 Enemy plane is going down! 敵機が落ちていきます! Donald Remember,squad,shoot where your target is going to be,not where it is. 小隊へ、自分の目標がいる場所ではなくそれが行く先を狙うのを忘れるな。 It should only take a short burst to send these crates down. このオンボロ飛行機を落とすにはほんの短い一連射で十分だろう。 Donald Watch out for their tail-gunners! 後部銃座に気をつけろ! Attack from above or below to minimise their firing arc! 連中の射界を最低にするには上か下から攻撃しろ! Donald Keep your speed up and maintain altitude! スピードを上げて高度を保て! "Mission Completed" 『任務完了』 "No more Japanese planes" 『日本機全滅』 ―――デモ画面はMovie 5を参照――― ―――新聞号外――― JAPAN ATTACKS U.S. IN PACIFIC 日本が太平洋で合衆国に攻撃をした ―――作戦結果――― Primary Objectives 主目標 Go to the USS Phoenix! USSフェニックスへ行け! Survive the first attack wave! 第一波の攻撃から生き残れ! Destroy the enemy mini-sub! 敵小型潜水艦を破壊せよ! Your unit must survive! 部隊を生き残らせろ! Take revenge for Pearl Harbor! パールハーバーの復讐をしろ! Donald must survive! ドナルドを行き残らせろ! Hidden Objectives 隠し目標:
https://w.atwiki.jp/bana/pages/116.html
Road to Greenborough An Imperial Saboteur shows up and is out to investigate the small town of Greenborough near Marin. And what he finds draws you into fighting Rebel Forces once again. This new quest is unlocked when you reach level 28. Spy Versus Spy Travel to Greenborough Eliminate the Rebel Scouts (5 Groups) This quest appears as soon as you hit Level 28. Reward 1500 XP Next Mission Forward Momentum Forward Momentum Travel to the Rebel scout s encampment Attack the Rebel Watchpost Reward 1250 XP Next Mission Words with Enemies Words With Enemies Travel to Greenborough Eliminate the Occupation (2 Groups) Attack the Armor Shop Attack the Vehicle Factory Attack the Command Hut Reward 2250 XP Next Mission (Unknown)
https://w.atwiki.jp/bana/pages/113.html
Housing Development These quests center around your increasing availability of housing types, and upgrading them accordingly. It starts early on, with the introduction of Camps, and proceeds through the ladder as better options become available. Please note, the quest "Build a Bunkhouse" is completely optional and does not appear to trigger any later quests. ゾーイ、史上最悪の家を建てる Requires the completion of To the Rescue 掘っ建て小屋の建設 報酬 225経験値 Next Mission Build a Bakery Where Do All These People Come From? Unlocked upon reaching Level 11. Reach a Population of 78 Reward 50 XP* Build a Bunkhouse Unlocked upon reaching Level 13. Build 1 Bunkhouse Cost 75 Nanopods Reward 1500 XP A Special Mission, Annually - Part 1 Unlocked upon reaching Level 17. Build a Bakery Bake 1 Mystery Baked Good, 1 hour Grow 1 Buddha Hand Reward 1750 XP Next Mission A Special Mission, Annually - Part 2 A Special Mission, Annually - Part 2 Build 1 Shack Reward 1750 XP Growing, Growing, Gone! Unlocked upon reaching Level 18 Reach Population 120 Reward 50 XP Note You must reach population 120 after activating the mission. If you are already at 120, you must destroy a housing unit and rebuild one to get to 120.
https://w.atwiki.jp/anti-idle/pages/55.html
Battle Arena/Potion 他のアイテム Weapon/Armor/Accessory/Enhancer/Potion/Outfit/Medal 注意 このページでは、都合上パラメータの名前に略称を使います。 略の仕方は以下の通りです。 正式名称 略称 Attack ATT Defense DEF Accuracy ACC Evasion EVA ポーション一覧 名称 効果 制限時間 その他/備考 Small[Medium/Large] Power Potion ATT/DEF/MaxHP・MP/ACC/EVA 1.2倍 8分[20分/60分] Small[Medium/Large] Master Potion Mastery +20% Damage Taken:-20% HP/MP Regen:3倍 Hit/Dodge Chance:+20% 8分[20分/60分] Small[Medium/Large] Reward Potion EXP+10% Coin/Pixel+20% Drop Rate+30% 8分[20分/60分]
https://w.atwiki.jp/bana/pages/139.html
優先的に編集する箇所をメモしたり、問題点を列挙して解決するためのページ 情報共有が目的 編集の支援が欲しい個所 ユニットの個別データ 建物情報 和訳したい箇所 ユニット情報 歩兵公式プロフィール:和訳案を載せたので要添削 情報元となりそうな英語版wikiリンク ユニット一覧 敵やゲストのレイダー 敵動物 レーザー関連 敵銀狼 敵全般 NPC全般 コメントフォーム 最新の10件を表示しています。コメントページを参照 画像データの参照先を日本語WIKI内に変更中です。外部サイトに依存すると、そちらが変更された時にこちらもそれに合わせてリンクを変える必要がある為、大変なので。 - 名無しさん 2012-11-10 20 52 52 メニューにカウンターを設置しました。これで人気ページが機能するはず。 - 名無しさん 2012-11-27 23 34 13 トップ絵をそろそろ他のものに変えた方がいいと思いますが、何かいい画像はないでしょうか? - 名無しさん 2012-11-29 23 51 38 現在は【 見出し名】と、引用構文で見出しが書かれていますが、【**見出し名】と見出し構文で表記した方が良いのではないでしょうか? - ガンダズ 2012-12-17 16 50 23 マークアップの意味合いの面や、目次作成が簡単になる点など、拡張性を考えると早めに切り替えておいた方が良いような気がします。 - ガンダズ 2012-12-17 16 50 43 意見ありがとう。了解しました - 名無しさん 2012-12-19 02 08 00 少しずつでもいいからユニットのデータを充実させて下さい。 - 名無しさん 2013-02-10 13 14 46 病院の画像ファイルをアップしましたが、形式とファイル名が間違ってました。image.jpgですので、管理人の方は削除してください。よろしくお願いします。 - cavagame30 2013-03-01 14 45 06 2ちゃん規制で書き込めず、したらばに「気分はもう Battle Nations」という掲示板立てました。http //jbbs.livedoor.jp/netgame/12069/ です。よろしければ書き込んでください。 あ、サイン忘れた。つか、書き込みのHNと日時を書き込むにはどうするんでしたっけ?cavagame30 名前 未作成ページ一覧 ラプターの巣 イノシシ荒野 レイダー聖地 レイダー訓練所 レイダー牧場 レイダー保管所 ガンタスの砦 トロンクの本拠地 サリンの本拠地 不思議少女の本拠地 リコイル・リッジ マリン グリーンボロー 古代遺跡 バーンモス トロットベック サンドワーム 砂漠の暴れん坊 臨時兵 技師 エージェント 狼激高 ユニコーン兵【仮】 補給基地 農場 パン工場 道具工場 ゾーイの道具工房 古代人口遺跡 温室 ラプター牧場 畑 ドリンク工場 プロテイン工場 ドラゴンフルーツ農園 ホームセキュリティ博 イノシシ牧場 大農場 アルコール工場 パンキノ農園 サンドワーム牧場 重労働工場 ランブータン農園 マンモス牧場 機械工場 制服工場 バナナ屋台 コンビニ ホームセキュリティ店 有機スーパーマーケット
https://w.atwiki.jp/bana/pages/120.html
帝国が必要としている The Silver Wolves make a reappearance, except this time in new "rebel" outfits which includes using car doors as shields (introduced in 2.0 Patch). All these battles include some Frontier militia who will fight on the player s side. This series of missions takes the player to some frontier towns where Silver Wolves need to be forcibly removed. 帝国が必要としている (An Empire in Need) 帝国が必要としている2 (An Empire in Need II) 帝国が必要としている3 (An Empire in Need III) 帝国が必要としている4 (An Empire in Need IV) 最後の輝き (Last Gleaming) 健康診断 (Wellness Check) 裏庭ではなく (Not in My Back Yard) 帝国が必要としている (An Empire in Need) 地図で南に行く 報酬 無し Next Mission 帝国が必要としている2 帝国が必要としている2 (An Empire in Need II) 市民を守る Note 市民を守るとありますが、戦闘で市民達が倒されても問題はありません。 報酬 4500 XP Next Mission 帝国が必要としている3 帝国が必要としている3 (An Empire in Need III) 市民を守る 報酬 4500 XP Next Mission 帝国が必要としている4 帝国が必要としている4 (An Empire in Need IV) 市民を守る Note 開拓地市民に加え、パーシバルが戦闘に参加します。 報酬 4500 XP Next Mission 最後の輝き 最後の輝き (Last Gleaming) レベル38で表示 バーンモスへ行く 銀狼を追っ払う (x5) Note 多くの銀狼勢力がバーンモスに出現します。倒しやすい部隊を狙うと攻略が楽になります。 報酬 7000 XP Next Mission 健康診断 健康診断 (Wellness Check) トロットベックに行く 銀狼を追っ払う (x4) 報酬 4000 XP Next Mission 裏庭ではなく 裏庭ではなく (Not in My Back Yard) 銀狼の襲撃から地元の人を3回守る Note トロットベックやバーンモスにランダムで現れる赤い縁の銀狼を倒すとクエストが進みます。 報酬 3000 XP Next Mission 戦時中の生活 (Protecting the Southern Frontier)